Валентина Бояджиева: „Театърът на хартия е нещо хубаво и възможно, стига да не си самотен мохикан“

„В нашия език има думи за почти всичко, но трябва да ги знаеш или да не те мързи да ги потърсиш.“

Тина Махкота: „Опитвам се да бъда гласът на автора“

Театралният превод ми доставя огромно удоволствие – чрез него ставам част от екипа. Поставянето на една пиеса впряга заедно наистина много хора, затова и оживлението и вълнението покрай това са големи. Влизаш в „кухнята“, улавяш чувството и пулса на живота зад кулисите…

Любов Костова: „Не се страхувайте да започнете“

Няма значение как и защо ще направите първия си превод, важно е да го направите. Освен това, няма никакво значение дали пиесата ще я поставят веднага. Един преведен текст може да отлежи в чекмеджето, докато си намери точния театър/режисьор/публика. И гледайте театър!